日本人以外の人と結婚すると出てくる名前(苗字)をどうするかという問題。
日本人同士だったら、妻が夫の姓に変更することが多いですよね。
でも我が家は私が日本人で夫がアメリカ人。
日本で婚姻届を提出する際、夫の姓に変更するか、自分の姓のままにするか選べたので、私は日本の戸籍はそのまま、アメリカでは夫の姓を名乗ることにしました。
それから10年が経ち、普段アメリカで生活していて問題はないのですが、「やっぱりなんか不便かも」と思うのが国際線の航空券を購入するとき。
今日は国際結婚において、苗字を変更するメリット・デメリットを考えてみます。
国際結婚する際、苗字をどうするか問題
私はアメリカ人としか結婚したことがないので、ここでは夫がアメリカ人、妻が日本人という設定で話を進めたいと思います。
日本でもアメリカでも日本の姓を名乗る
これは一番シンプルなパターン。
日本の戸籍はそのまま、アメリカでグリーンカード等の諸手続きをするときも日本の名前で登録。
銀行関係等の名義変更の必要がないため、楽チンですね。
ただし、夫婦で名前が違うため、婚姻関係を証明しづらかったり、子供の苗字を父親か母親どちらかに選ぶ必要があるため、親子関係も証明しづらくなる可能性が。
ついでにアメリカで住む場合は、日本の名前は覚えてもらいにくかったりします。
日本でもアメリカでも夫の姓を名乗る
こちらは日本の戸籍を夫の苗字に変更するパターン。婚姻届提出時、もしくは婚姻より6ヶ月以内なら簡単に手続きができます。
6ヶ月を超えると家庭裁判所に出向いて姓の変更をする必要があるようなので、変更するなら早いほうがいいですね。
外国人と結婚して、その外国人配偶者と同じ氏の読み方を戸籍の氏(苗字)とすることを希望するときは、婚姻の日から数えて6ヶ月以内に、「外国人との婚姻による氏の変更届」を提出することにより、日本国内の家庭裁判所の許可を得なくても、戸籍の氏を変更することができます
注意:提出期限後に戸籍の氏を変更したい場合は、日本国内の家庭裁判所で許可を得る必要があります。
出典「在アメリカ合衆国日本国大使館」
日本でもアメリカでも夫の姓を名乗るメリットは、婚姻関係を証明しやすいこと。
子供ができても家族全員同じ姓を名乗るので親子関係も証明しやすいです。
デメリットは日本での銀行関係等の名義変更が面倒なこと。でもこれは日本人同士で結婚しても同じことなので、国際結婚ならではのデメリットではないですね。
あとは日本の病院とかで名前を呼ばれるとき恥ずかしいことくらいでしょうか。
(「スミスさーん(仮名)」とか呼ばれたらみんな一斉にこっち向きそう)
日本では自分の姓、アメリカでは夫の姓を名乗る
これは我が家のパターンで、私のまわりでも一番こちらを選択する人が多いです。
日本の戸籍上、婚姻の事実は記載されるが名前は元のまま。
パスポートに夫の姓を自分の日本姓の後にカッコ書きで入れてもらう。
アメリカでグリーンカード申請の際は、夫の姓を自分の姓とし、日本の姓をミドルネームとして記載。
日本人の鈴木花子さんが、アメリカ人のスミスさんと結婚したらこんな感じ。
日本の戸籍:Hanako Suzuki
パスポート:Hanako Suzuki (Smith)
米国で使用する名前(グリーンカード):Hanako Suzuki Smith
日本では苗字を変えないため、銀行関係等の名義変更をしなくて済みます。
アメリカではスミス(仮名)を名乗るため、日常生活で特に不便を感じることはありません。
ただし冒頭でも挙げましたが、国際線の航空券を予約するときに「どの名前を使うのか?」という規定が航空会社のによって違うため少々面倒です。
日本とアメリカで苗字が違う場合の航空券発行
①日本の戸籍
(名)Hanako
(姓)Suzuki
②パスポート名義
(名)Hanako
(姓)Suzuki (Smith)
③グリーンカード名義
(名)Hanako
(ミドルネーム)Suzuki
(姓)Smith
基本的には国際線の航空券を発行するときは、パスポートの氏名と一致していなければいけません。
ですがネット上では「どの名前を使ってもOKだった」という情報もあります。
アメリカでの姓を入れずに、(名)Hanako (姓)Suzuki でOKだったという話も聞きますが、日本出国時に警告を受けた例や、出国拒否された人の話も聞くので、これはリスクが高い気がします。
私はグリーンカードと同じ(名)Hanako (ミドルネーム)Suzuki (姓)Smith で何度か国際線チケットをとったことがあります。
- ユナイテッド(日本行)
- スピリッツ(メキシコ・カンクン行)
- アメリカン(メキシコ・カンクン行)
どれもここ数年のことですが、普通に入国・出国できました。
これだとグリーンカードと姓(スミス)が一致し、TSAプレチェックが使えるので私としては一番ありがたい方法です。
とはいえ、これも人によっては出国できなかったという話もたまに聞くので、自分の乗る予定の航空会社に問い合わせをするのが一番確実かと思います。
ということで、下記が各航空会社に問い合わせたときの返答です。
アメリカン航空
(名) Hanako (姓) Suzuki Smith
アメリカン航空に電話で問い合わせたときは、2つの名前の間に空白を入れて「Suzuki Smith」とするように、とのことでした。
ユナイテッド航空
(名) Hanako (姓) SuzukiSmith
ユナイテッド航空の回答は空欄なしで「SuzukiSmith」。
JAL
(名) Hanako (姓) SuzukiSmith
JALもユナイテッド航空と同じく、空欄なしで「SuzukiSmith」。
まとめ
私はアメリカで生活しているので「日本の戸籍名は変えなくていいや」と変更しませんでしたが、やっぱり両国の名前は一致させておいたほうが後々都合が良かったかも・・・と最近思います。
(そしたらグローバルエントリーも申請できるし)
年をとって日本で暮らすことになった時、このままだと夫婦別姓です。
かといって夫の姓に合わせるのもなんだかなぁ・・・日本の病院で「スミスさーん」って呼ばれたくないしなぁ・・・と答えは出ません。
でも離婚したらグリーンカードの名義変更がすごく大変だとか聞きますし、結局は日本の姓に合わせるのが一番楽で合理的なのかもしれません。